LA PERSONNALITÉ DU CROYANT

LA PERSONNALITÉ DU CROYANT

*Cheikh Mansour Guindo, un humble marabout d'une petite localité de Bandiagara (Mali) a découvert il y a huit ans la noble Voue des Ahloul Bayt (as). Auparavant, il était un adepte malikite, devenu ensuite tidjanite. Il brosse dans la réflexion qui suit la personnalité qui doit être celle du croyant qui fait allégeance à Mouhammad er aux Gens purifiés de sa Famille.*

Deux choses déterminent ta personalité :

* Ta patience lorsque tu ne possèdes  rien et ton éthique lorsque tu possèdes toutes choses.

* Tu es admirable lorsque tu fais l'effort de supporter avec grandeur d'âme ceux qui t'ont offensé car Allah t'exhorte à pardonner et que le Prophète Mouhammad (sawas) te l'a fortement recommandé tandis que l'Imam Ali ibn Abi Talib (as) te l'a rappelé abondamment.

* Tu es bien généreux lorsque tu soulages les chagrins des autres et que tu les aides à trouver des solutions à leurs problèmes, mais tu es vilain et vulgaire quand tu ne fais que roupester sans cesse contre des gens que tu sollicites, que tu dénigres donc en réalité par ton caractère irascible. La vie de Mouhammad et des Ahloul Bayt (as) est pleine d'enseignements quant à la sagesse et les bons caractères. Les comportements fougueux, les réactions colériques, les jugements nuisibles sur les autres, l'arrogance et le manque d'humilité sont des traits distinctifs de ceux qui font peu cas de la bonne spiritualité. C'est agir comme Oumar ibn Khattâb et non imiter le Prophète de la miséricorde divine.

* Tu es très gentil lorsque tu te préoccupes de ceux qui sont autour de toi. C'est bien ce que le saint Coran te recommande et c'est bien ce à quoi Mouhammad wa Ahlibaytihi (as) t'invitent sans cesse.

* Tu es très beau lorsque tu peux sourire en toutes circonstances, mais tu fais comme l'animal lorsqu'en toutes circonstances tu vocifères sans arrêt. Et sache que le saint Coran a émis un jugement sévère contre ceux qui jurent de façon répétée avec banalité. Allah n'est pas jouet pour que tu jures inconsidérément avec Ses noms sacrifiés.

* Demain, nous quittons tous ce monde d' ici-bas et  nous n'y laisserons que les effets de ce que nous aurons fait. N'oublions donc pas qu'Allah nous a avertis que nous verrons, bien comme mal, fûssent-ils du poids d'un atome, tous nos actes, parmi lesquels nos regards hostiles et nos propos malveillants contre autrui.

Transcription en français par Amadou Diallo à partir de l'audio en langue peulhe traduit en bambara par Moulaye Baldé.